回路を作る Make a circuit

藏岡さんはよくこの言葉を使う。そしてこの言葉、過去の自分との決別を意味する場合が多い、もしくはシステマの場合、動きの中である程度誤魔化していたものが露見する瞬間でもある。昨日の江戸川橋でのワークが事実その通りとなった。大西さんのセミナーでも新たな回路の教示があったが、藏岡さん大西さん共に以前から在るモノを精緻に表現してくれている。心身には繊細さが求められる。英語で書くと分かるなぁ、巡ってないんだね。来週末システマ藤沢の課題とします。

Mr. Kuraoka often uses this word. And this word often means a break from oneself in the past, or in the case of Systema, it is also the moment when something that has been deceived to some extent in the movement is revealed. The work at Edogawabashi yesterday was in fact true. Mr. Onishi's seminar also taught a new circuit, but both Mr. Kuraoka and Mr. Onishi express the things that have existed for a long time. Delicacy is required for the mind and body. If you write it in English, you can understand it, it doesn't go around. It will be an issue for Systema Fujisawa next weekend.

0コメント

  • 1000 / 1000